Перевернутый. Шут - Мая Смирнова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Так, так, так… – Пьер усмехнулся и скрестил руки на груди, смотря на поднимающегося на ноги брата. – Разве тебе отец или мама не говорили о том, что неприлично подглядывать за людьми?
– Говорили, но я не знал, вы, брат, находились в кабинете или нет. Так как вас не было в спальне и ваш личный слуга Николас ничего не знал, я подумал посмотреть, вы находитесь здесь или просто решили запереть свой кабинет, прежде чем куда-то уехать, – Саймон отряхнул свою одежду. – Утро доброе, мой брат.
– Доброе, доброе, – Пьер улыбнулся. – Так что привело тебя сюда?
– Разве вы не слышали, что я кричал? – Саймон удивленно посмотрел на брата.
– Я дремал.
– Наша мать желает вас видеть, – голос Саймона был немного странным и неуверенным.
– Что-то случилось?
Ничего не сказав, Саймон покинул кабинет брата, явно не в настроении с ним разговаривать, словно он держал на кого-то обиду. Пьер поднял брови и, покачав головой, вернулся в свою комнату, где он привел себя в порядок и переоделся. Спустился на первый этаж, где по дороге в столовую встретил Николаса и подхватил его в соседнюю комнату для разговора.
– Есть ли какие-либо новости из Версаля? – убедившись, что за ними никто не подсматривал и не подслушивал, спросил Пьер.
– Сегодня поступило два письма, оба адресованных тебе, – Николас достал из кармана своего костюма два конверта и протянул их Пьеру. – Два гонца доставили тебе скрытые послания. Твой отец, Антонио Исамбер де Сент-Джули, по какой-то причине нашел это странным и даже спросил меня, что происходит.
– И что ты ответил?
– Я ответил, что послания скорее всего от твоих друзей из Версаля, – Николас с гордостью улыбнулся.
– Он еще что-то спросил? – Пьер забрал конверты и, посмотрев, увидел, что одно письмо было от Маделейн, а второе – от Франсуа, которое он сразу же вскрыл.
«Мой дорогой кузен Пьер.
Я хочу попросить тебя заехать ко мне, как только у тебя появится такая возможность, и чем скорее, тем лучше. Мне нужно поговорить с тобой о том, что произошло вчера на маскараде.
Твой кузен, Франсуа Лоран де Сент-Джули».
– Нет, – твердо и уверенно ответил Николас. – Но твой отец продолжает подозревать что-то.
– Странно, – вздохнул Пьер, открывая второе письмо. – Обычно отец никогда не интересуется тем, чем я занимаюсь и что происходит в моей личной жизни.
– Я тоже нашел это странным. Думаешь, он подозревает что-то плохое?
– Не знаю, – Пьер начал читать второе письмо. В нем Маделейн быстро и кратко объяснила, что Изабелла просыпалась всю ночь из-за кошмаров и утром у нее поднялась температура, поэтому она теперь вынуждена оставаться в постели. Врач посетил Изабеллу ранее сегодня утром и объяснил, что она продолжает оставаться в состоянии шока и что ей просто-напросто нужно отдохнуть и заняться чем-нибудь, что поможет девушке отвлечься, добавив, что возвращение в Париж может ей помочь в этом, но Изабелла отказывается покидать Версаль.
– Николас, – обратился Пьер к другу, закончив читать письма, – прикажи оседлать мне коня, чтобы после завтрака я мог неприметно покинуть дом и отправиться к моему кузену. И проследи за тем, чтобы никто не знал о моем месте нахождения. Если кто-либо будет спрашивать про меня, говори, что ты ничего не знаешь. Мне также нужно, чтобы после ты тоже отправился в город и попытался найти слугу, о котором ты рассказал мне по дороге домой. Постарайся найти его сегодня, если это возможно, и убедись в том, чтобы тебя никто не узнал и не распознал твой интерес. Будь осторожен. Вечером расскажешь мне, что ты нашёл. Сожги эти письма, – Пьер вручил Николасу письма и вернулся к двери в столовую, которую ему открыл покидающий помещение дворецкий.
– Пьер, утро доброе, – услышал он голос матери. – Боже, что с тобой случилось? Ты выглядишь очень уставшим, словно ты не спал всю ночь.
– Доброе утро, – Пьер подошел к матери и поцеловал ей руку. – Я вернулся очень поздно ночью, и вы правы, я почти не спал. – Пьер затем сел напротив своего отца.
– Но почему? – спросила Пьеррет. – Что-то произошло на маскараде или ты просто не заметил, как пролетело время?
– Я бы лгал, если сказал бы, что не заметил, как пролетело время, – Пьер отпил немного из своего бокала. – Поэтому я скажу правду – во дворце во время маскарада случилось неприятное происшествие, из-за чего мне пришлось задержаться.
– Неприятное происшествие? – в разговор вмешался Саймон, который, позабыв о всех мерах приличия, задал вопрос с набитым ртом.
– Саймон, – Пьеррет строго посмотрела на сына, который, послушно проглотив еду, извинился.
– Дочь Ричарда Роч Чиччо была найдена мертвой, – начал объяснять Пьер, стараясь не выдавать слишком много информации и следить за тем, чтобы изложить все кратко. – Я вместе с моей двоюродной сестрой Изабеллой Мойн де Мезьер и тремя стражниками обнаружили тело.
Все, кто сидел за столом, округлив глаза, с ужасом посмотрели на Пьера. У Саймона, который опять набил себе рот едой, отвисла челюсть. Мальчик быстро очнулся и закрыл рот, проглатывая разжеванную еду, прежде чем его мать могла это заметить.
– Изабелла упала в обморок, из-за чего я задержался во дворце, чтобы убедиться, что с ней все хорошо, – закончил Пьер.
– Боже мой, – Пьеррет взяла стакан с водой и выпила из него. – Я поверить не могу, что этот негодяй все еще на свободе, после того что он сделал с Маргаритой и ее семьей. Вторая смерть, вернее второе убийство за месяц. Ужас.
Пьер решил промолчать и не говорить, что это была не вторая, а третья смерть. Он также решил не упоминать о том, что слышал разговор детектива Юберта Стон де Сент-Джули и Короля Людовика Четырнадцатого.
– Я полагаю, что убийство произошло сразу, когда ты приехал в Версаль? – подключился в разговор Антонио.
– Нет, нет, отец. Убийство произошло после. До этого я проводил время в компании своих друзей, которые познакомили меня с астрологом, прибывшим во Францию по приглашению Короля.
– Астролог? – переспросила мать.
– Вам знакомо имя Уильям Томас Кемпторн? – Пьер посмотрел на мать. – По словам моего друга, Филиппа Беттенкур Майерс, сэр